Uusi raamatunkäännös on radikaali sanavalinnoissaan, mutta se vastaa käännöstarpeeseen – Kokeile, pärjäätkö lapsille ja nuorille sanaselityspelissä

Kurikan seurakunnan päiväkerhossa ja leireillä Raamattuun tutustuneet lapset kokeilivat Ilkka-Pohjalaisen testissä vuoden 1992 käännöksessä käytettyjen mutta uudessa käännöksessä korvattujen termien selitystä. Mikä on esimerkiksi opetuslapsi? – Jeesuksen seuraaja, Iisakki Yli-Hynnilä, 9, tietää. – Heitä oli kaikenikäisiä, ei vain lapsia, Siiri Yli-Hynnilä, 7, täydentää. KUVAT: NIKO PELTONIEMI
Jaa artikkeli

KURIKKA, SEINÄJOKI...

Haluatko lukea artikkelin?

I-P Digi -tilauksella pääset lukemaan tämän ja paljon muita kiinnostavia artikkeleita.

Tilaa Ilkka-Pohjalaisen uutiskirje

Saat tuoreimmat uutiset ja puheenaiheet suoraan sähköpostiisi

Tilaa uutiskirje